translation

Feng Na, Chinese Poetics and Chiasmus

The poet in the Liu Yuxi Memorial in Lianzhou, Guangdong

When I’d just gotten Feng Na’s poems published in this last edition of Drunken Boat, Trump had won, which meant something very new for a group of people among which I count myself — diasporic or overseas Chinese, people who’d decided, after being told for twenty years that there was a string hitched to our feet, to see where that string ran from.

Tags: 

Pages

Subscribe to RSS - translation