Jean-Jacques Poucel translates Jacques Roubaud
TRANSLATIONS
 
Poems from (signe d'appartenance)


J'appartiens au doigt qui frappe le la à la trame au manteau à l'assiette de miel au mocassin à la fourrure du bourdon j'appartiens au voyant bleu de la fenêtre

j'appartiens à tout non pas hier au feu demain à l'ongle à tout simultanément j'ai ce pouvoir qui n'est pas ce que je peux non ce que je suis j'appartiens

comment disais je il y a des cendres que je ne suis pas des roues que je n'ai pas tournées des carrés où je n'ai pas été angle

comment disais je il y a des yeux par lesquels je n'ai pas vu des foules sans moi se sont jetées sur des pierres des véritées sans moi ont trouvé le bout de leur chaîne.


-----------


Je rêve que tu souris
que je te parle à ma porte
des livres que tu as lus
du temps comme tu le sens
c'est une nuit à Paris
puis il pleut dans notre vin
je rêve un jardin mouillé
pis nous marchons dans la rue
comme au retour de l'école
au devant de notre chien
adieu adieu l'âge des jeux
l'âge de vents est fini
et tout pouvait être mieux
tout pouvait être différent
je m'éveille dans le cris
un fou avec dérision
appelle Marie Marie
et moi je suis dans ce noir
et je sais que tu es mort
et personne ne t'attend

Poems from (signe d'appartenance)


I belong to the finger that strikes the la to the flow to the coat to the honey plate to the moccasin to bumblebee fur I belong to the blue seer at the window

I belong to everything not to fire yesterday nor to the nail tomorrow to everything simultaneously I have this power that is not what I can nor what I am I belong

how was I saying there are cinders that I am not wheels I have not turned squares where I have not been an angle

how was I saying there are eyes through which I have not seen without me masses have thrown themselves upon the rocks without me truths have come to the end of their chain.


-----------


I dream that you smile
that we speak at my door
of books you have read
of the weather as you please
it's nighttime in Paris
then it rains in our wine
I dream a wet garden
then we walk the streets
like coming home from school
steps ahead of our dog
adieu adieu age of games
the age of winds has gone
and everything could be better
everything could be different
I awake among the cries
a madman in derision
calling Marie Marie
and me I am in this black
and I know you are dead
and no one awaits you



TOP