[statement] [masthead] [archives] [donate] [links] [radha says]

[ poetics ] [ fiction ] [ nonfiction ] [ /slant/sex/ ] [ first peoples, plural ] [ arts ]

Index :: Poetics :: Tomaž Šalamun

The Spindle Shouldn’t Come in the Window

Carmelite nuns are barefoot.
The spindle is afraid of the peacock.

Carmelite nuns seize the blue sheet,
they lift it above their heads and howl.

I’m a Carmelite nun, I’m
a Carmelite nun. All four of them.

On all four corners. Then they run
barefoot on the soft grass with

the taut blue sheet. They put it on
the grass. Their feet palms jet.

We hear gurgling. They’re not Carmelite
nuns anymore, dipped in the water.

They cry and become dried
chamomile, irrespective of.

Vreteno naj ne pride v okno

Karmeličanke so bose.
Vreteno se pava boji.

Karmeličanke zgrabijo modro rjuho,
jo dvignejo nad glavo in tulijo.

Jaz sem karmeličanka, jaz
sem karmeličanka! Vse štiri. Na

vseh štirih kotih. Potem tečejo
bose po mehki travi z napeto modro

rjuho. Položijo jo na travo.
Stopala jim brizgajo.

Sliši se klokotanje. Niso več
karmeličanke, potopljene v vodo.

Jočejo in postanejo posušene
kamilice, ne glede.



Translated from the Slovenian by Michael Thomas Taren and the author



Drunken Boat ISSN#1537-2812 Drunken Boat Logo Drunken Boat is an online literary journal of the arts.
All materials on this site are the sole property of the artists and may not be reproduced for any purpose without permission.

2000-2010 Drunken Boat.