1 This is it then what ? you might ask, well you know no more than my new-born fontanelle or the maggot slithering from her right nostril et l’entre-deux chaotique tout ce qui reste à inventer le doute je peux à peine comprendre elle ne peut plus C’est ça donc quoi ? tu pourrais bien demander, alors tu n’en sais pas plus que ma fontanelle qui vient de naître ou l’asticot qui glisse de sa narine droite and chaos between each all that needs to be invented doubt I can barely understand she no longer can 2 When the time decides repeat when the time enfonçant la syntaxe gathers momentum a) ne te retourne pas et surtout b) édifie quelque chose continue Quand le temps décide répète quand le temps forcing the syntax prend son envol a) don’t turn back and above all b) build continue something 3 Sporadically apparently continuously le poids entraîne la face montrable abandoning large chunks of seemingly opaque expression peut-être pas renouvelable Sporadiquement apparemment continuellement the weight drags the showable face abandonnant de gros bouts d’une semblant opaque expression that may be unrenewable 4 DIY here houses its children what the hell else ? rien, à moins que tu ne prennes en compte l’atelier d’encadrement de l’autre côté de la rue et ses quelques mirrors weeping to themselves en attendant mieux Ici le bricolage abrite ses enfants et quoi d’autre encore ? nothing, unless you take into account the frame shop over the way and its set of miroirs qui pleurent tous seuls waiting for a better chance 5 Given no answer to this to this threnody for want of a better want éssayé pourtant de combler par accumulation de mots mais tout se résume à un catalogue of last craps N’ayant pas eu de réponse à cette thrénodie faute d’une meilleure faute tried though to fill in by accumulation of words but everything comes down to a catalogue de dernières bandes-son