William Gregory studied Spanish and French at Trinity Hall, Cambridge and acting at Drama Studio London and the Escuela Navarra de Teatro, Spain. In 2003, he translated, produced and directed Springtime (Primavera) by Spanish playwright Julio Escalada, at the Finborough Theatre (London), before going on to work as a translator and advisor for the Royal Court Theatre (London) on multiple writing projects with playwrights from throughout the Spanish-speaking world. As well as Myths of New York, he has translated Vanessa Montfort’s other works. His translations for the Royal Court include The Concert (El concierto) by Ulises Rodríguez Febles and Little Certainties (Pequeñas certezas) by Bárbara Colio, among other works. Other translations include The Sickness of Stone (El mal de la piedra) by Blanca Doménech, Kiddo (Chamaco) and Weathered (Intemperie) by Abel González Melo, and I’d Rather Goya Robbed Me of My Sleep than Some Other Arsehole (Prefiero que me quite el sueño Goya a que lo haga cualquier hijo de puta) by Rodrigo García, and the translation of the screenplay of All About My Mother (Todo sobre mi madre) by Pedro Almodóvar for the London Old Vic’s stage adaptation in 2007. Forthcoming productions in 2017 include B by Guillermo Calderón at the Royal Court and Villa, also by Calderón, at the Play Company, New York. He is a theatre translation mentor for a London-based theatre company [Foreign Affairs] and a member of Out of the Wings, an Ibero-American theatre collective based at King’s College London. He is online at www.williamgregory.co.uk. Originally from the Northern English port town of Grimsby, he is now based in London.